Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (7)  ›  334

Tota aetas partibus constat et orbes habet circumductos maiores minoribus: est aliquis qui omnis complectatur et cingat hic pertinet a natali ad diem extremum ; est alter qui annos adulescentiae excludit; est qui totam pueritiam ambitu suo adstringit; est deinde per se annus in se omnia continens tempora, quorum multiplicatione vita componitur; mensis artiore praecingitur circulo; angustissimum habet dies gyrum, sed et hic ab initio ad exitum venit, ab ortu ad occasum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstringit
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
adulescentiae
adulescentia: Jugend
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
angustissimum
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
artiore
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cingat
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
circulo
circulare: EN: make circular/round/curved
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
circumductos
circumducere: herumführen, betrügen
circumductus: Umfang, EN: long-drawn-out, extended, EN: perimeter, circumference, measurement around
complectatur
complectere: umarmen
componitur
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
continens
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
gyrum
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excludit
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
multiplicatione
multiplicatio: Vervielfältigung, EN: multiplication
natali
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne, EN: setting
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnis
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
minoribus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praecingitur
praecingere: gürten
pueritiam
pueritia: Kindheit, EN: childhood, boyhood
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venit
venire: kommen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum