Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  053

Dedit hic mihi beneficium, sed non libenter, sed dedisse se questus est, sed superbius me, quam solebat, adspexit, sed tam tarde dedit, ut plus praestaturus fuerit, si cito negasset: horum quomodo iudex inibit aestimationem, cum sermo et dubitatio et uoltus meriti gratiam destruant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.l am 12.02.2023
Diese Person hat mir einen Gefallen erwiesen, aber ohne Freude - sie beschwerte sich über die Hilfe, blickte mich arroganter an als sonst und zögerte so lange, dass eine schnelle Ablehnung besser gewesen wäre. Wie kann man den Wert solcher Handlungen beurteilen, wenn Worte, Zögern und Gesichtsausdruck jede Wertschätzung der guten Tat zunichtemachen?

von lotte8979 am 18.08.2016
Dieser Mann gewährte mir eine Wohltat, jedoch nicht gerne, sondern beklagte sich darüber, sie gegeben zu haben, und blickte mich hochmütiger an, als er es gewohnt war. Er gab so spät, dass er besser daran getan hätte, schnell abzulehnen: Wie sollte ein Richter eine Bewertung vornehmen, wenn Rede, Zögern und Miene die Würdigkeit der Tat zunichtemachen?

Analyse der Wortformen

adspexit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisse
dare: geben
Dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
destruant
destruere: einreißen
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
inibit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
libenter
libenter: gern, freiwillig
me
me: mich
meriti
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mihi
mihi: mir
negasset
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plus
multum: Vieles
plus: mehr
praestaturus
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
superbius
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
tam
tam: so, so sehr
tarde
tardus: langsam, limping
uoltus
voltus: EN: face, expression
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum