Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (2)  ›  099

Patres conscripti, micipsa pater meus moriens mihi praecepit, uti regni numidiae tantummodo procurationem existimarem meam, ceterum ius et imperium eius penes vos esse; simul eniterer domi militiaeque quam maximo usui esse populo romano; vos mihi cognatorum, vos affinium loco ducerem: si ea fecissem, in vestra amicitia exercitum divitias munimenta regni me habiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

militiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
affinium
affinis: angrenzend, EN: relation (by marriage), EN: neighboring, adjacent, next, bordering
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
divitias
divitia: Reichtum
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducerem
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eniterer
enitere: hervorleuchten
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimarem
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fecissem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meus
meus: mein
militiaeque
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
munimenta
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
Patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
penes
penes: in der Gewalt, EN: in the power of, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praecepit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
procurationem
procuratio: Besorgung, EN: management
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romano
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vestra
vester: euer, eure, eures
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum