Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (1)  ›  041

Post, ubi pericula virtute propulerant, sociis atque amicis auxilia portabant magisque dandis quam accipiundis beneficiis amicitias parabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Trang (Schüler) am 20.04.2015
Später, als die Gefahr durch Tugenden vertrieben wurden, gewährleistet Rom den Verbündeten und den Freunden Hilfe, durch mehr Geben als Nehmen schafften sie sich neue Freundschaften

Analyse der Wortformen

accipiundis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
dandis
dare: geben
magisque
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pericula
periculum: Gefahr
portabant
portare: tragen, bringen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
propulerant
propellere: zurückschlagen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
magisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum