Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  290

Ego, si permiseris, cogito in area vacua balineum collocare, eum autem locum, in quo aedificia fuerunt, exedra et porticibus amplecti atque tibi consecrare, cuius beneficio elegans opus dignumque nomine tuo fiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
amplecti
amplecti: umarmen
area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
balineum
balineum: Badezimmer, Bad
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
collocare
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
consecrare
consecrare: einweihen, widmen
cuius
cuius: wessen
dignumque
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, EN: elegant, fine, handsome
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exedra
exedra: Geselschaftszimmer, EN: hall for conversation or debate
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
permiseris
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
dignumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
tuo
tuus: dein
vacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum