Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (6)  ›  291

Erat athenis spatiosa et capax domus sed infamis et pestilens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

athenis
athena: EN: Athens (pl.)
capax
capax: vielfassend, empfänglich, EN: large, spacious, roomy, big
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
pestilens
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
sed
sed: sondern, aber
spatiosa
spatiosus: geräumig, EN: spacious, wide, long

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum