Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (7)  ›  331

Villa camilliana, quam in campania possides, est quidem vetustate vexata; et tamen, quae sunt pretiosiora, aut integra manent aut levissime laesa sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

camilliana
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
camilliana
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
laesa
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
levissime
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
possides
possidere: besitzen, beherrschen
pretiosiora
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vexata
vexare: quälen, plagen
Villa
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum