Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (4)  ›  153

Vitassem iam dudum ne viderer argutior, nisi proposuissem omnes angulos tecum epistula circumire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angulos
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
argutior
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
proposuissem
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
viderer
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vitassem
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum