Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (4)  ›  151

Sunt locis pluribus disposita sedilia e marmore, quae ambulatione fessos ut cubiculum ipsum iuvant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambulatione
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fessos
fessus: erschöpft, müde
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvant
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
pluribus
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedilia
sedile: Sessel, Stuhl, Sessel, EN: seat, chair, bench, stool
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum