Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (1)  ›  049

Cum publicum opus mea pecunia incohaturus in tuscos excucurrissem, accepto ut praefectus aerari commeatu, legati provinciae baeticae, questuri de proconsulatu caecili classici, advocatum me a senatu petiverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
advocatum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
aerari
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
baeticae
baetica: EN: Baectia (province in southern Spain, Andalusia/Granada)
caecili
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
classici
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend, EN: of/connected with fleet/sailors, EN: trumpeter (who summoned comitia centuriata)
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
tuscos
cos: Wetzstein, EN: flint-stone
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
excucurrissem
excurrere: herauslaufen, abschweifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohaturus
incohare: anfangen, beginnen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petiverunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proconsulatu
proconsulatus: Prolonsulat, EN: proconsulship
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
questuri
queri: klagen, beklagen
senatu
senatus: Senat
tuscos
tus: Weihrauch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum