Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (7)  ›  327

Adde quae de eodem pericle comicus alter: h strapt , ebronta, synekyka t n hellada non enim amputata oratio et abscisa, sed lata et magnifica et excelsa tonat fulgurat, omnia denique perturbat ac miscet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscisa
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adde
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amputata
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
comicus
comicus: komisch, komisch, EN: comic, belonging/suited/appropriate to comedy, EN: comic actor, comedian
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
excelsa
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fulgurat
fulgurare: blitzen
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
miscet
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perturbat
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tonat
tonare: donnern, EN: it thunders, EN: thunder

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum