Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (3)  ›  128

Cicada et noctua humanitati qui se non accommodat plerumque poenas oppetit superbiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accommodat
accommodare: anlegen, anpassen, EN: adapt, adjust to, fit, suit
Cicada
cicada: Baumgrille, EN: cicada, tree-cricket
et
et: und, auch, und auch
humanitati
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
noctua
noctua: Nachteule, Eule, EN: little owl
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppetit
oppetere: entgegengehen, erleiden
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum