Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  037

Promissa parte suadet ut scopulum super altis ab astris duram inlidat corticem, qua comminuta facile vescatur cibo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
astris
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, EN: star, heavenly body, planet/sun/moon
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
comminuta
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
comminutus: EN: broken, shattered
corticem
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
duram
durus: hart, abgehärtet, derb
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
inlidat
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scopulum
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vescatur
vesci: ernähren, essen, genießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum