Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  270

Quo cum vehiculo ingressa errare ait rhodios insularum non continentis portorium flagitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continentis
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
errare
errare: irren, umherschweifen
flagitantes
flagitare: dringend fordern
ingressa
ingredi: hineinschreiten, eintreten
insularum
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
non
non: nicht, nein, keineswegs
portorium
portorium: Zoll, EN: port duty
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
vehiculo
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum