Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (4)  ›  172

Atque cum illi destinatione nativa reniterentur ut clarentes periculisque et laboribus iam cuncta obsidioni congrua parabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clarentes
clarere: glänzen, einleuchten
congrua
congrua: EN: salary of pastor
congruus: übereinstimmend, entsprechend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
destinatione
destinatio: EN: designation (of end), specification/design
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
nativa
nativus: geboren, EN: original
obsidioni
obsidio: Belagerung, EN: siege
parabantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
periculisque
periculum: Gefahr
que: und
reniterentur
reniti: EN: struggle, offer physical resistance
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum