Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  080

Sed fausiana damnata inter reos recepti, vocatique edictis, semet abstrusius amendarunt: quorum abienus apud anepsiam diu delitescebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrusius
abstrusus: EN: secret, reserved
amendarunt
amentare: EN: fit with a throwing strap
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
damnata
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
delitescebat
delitescere: sich verstecken
diu
diu: lange, lange Zeit
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
vocatique
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reos
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber
vocatique
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum