Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  172

Qui si defuerit strepitus, ad imitationem tauricae gentis peregrinos vociferantur pelli debere quorum subsidiis semper nisi sunt ac steterunt et taetris vocibus et absurdis; quae longe abhorrent a studiis et voluntate veteris illius plebis, cuius multa facete dicta memoria loquitur et venusta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorrent
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
absurdis
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cuius
cuius: wessen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defuerit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facete
facetus: fein, freundlich, EN: witty, humorous
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitationem
imitatio: Nachahmung, EN: imitation, copy, mimicking
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
peregrinos
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
steterunt
stare: stehen, stillstehen
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
taetris
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
tauricae
taurus: Stier, Bulle
venusta
venustare: EN: make lovely/attractive
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vociferantur
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum