Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  135

At in isauria globatim per vicina digressi praedones, oppida villasque uberes libera populatione vexantes magnitudine iacturarum pamphyliam adflictabant et cilicas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adflictabant
adflictare: EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
At
at: aber, dagegen, andererseits
cilicas
cilium: EN: upper eyelid
globatim
globus: Kugel
digressi
digredi: EN: depart
et
et: und, auch, und auch
iacturarum
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung, EN: loss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
villasque
que: und
uberes
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
vexantes
vexare: quälen, plagen
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
villasque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum