Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI)  ›  025

Dein ex susurris inmaniter strepentis exercitus cieri tumultus violentior apparebat, et confidentia militis erumpentis interdum ad perniciosa facinora timebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.b am 15.09.2015
Dann schien aus dem Flüstern der ungeheuer brüllenden Armee ein noch gewaltigerer Tumult aufzusteigen, und die Zuversicht des Soldaten, die sich manchmal zu zerstörerischen Taten entlud, wurde gefürchtet.

von sarah.943 am 25.03.2022
Bald schienen die wütenden Gemurmel der laut donnernden Armee in einen gewalttätigeren Aufstand überzugehen, und es herrschte die Befürchtung, dass die wachsende Kühnheit der Soldaten sie zu zerstörerischen Handlungen treiben könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
apparebat
apparere: erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, offenkundig sein, klar sein, anwesend sein, dienen
cieri
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
confidentia
confidentia: Zuversicht, Vertrauen, Selbstvertrauen, Kühnheit, Dreistigkeit
confidens: zuversichtlich, selbstsicher, vertrauensvoll, kühn, dreist, anmaßend
confidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, überzeugt sein
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
erumpentis
erumpere: hervorbrechen, ausbrechen, ausströmen, sich ergießen, einen Ausfall machen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Verbrechen, Frevel, Schandtat, Missetat
inmaniter
inmanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, barbarisch, scheußlich
ter: dreimal
tres: drei
interdum
interdum: manchmal, bisweilen, gelegentlich, zuweilen, mitunter, unterdessen, inzwischen
militis
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
perniciosa
perniciosus: verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbend, zerstörerisch, gefährlich, verderbnisbringend
strepentis
strepere: lärmen, rauschen, tosen, dröhnen, summen, knarren
susurris
susurrus: Geflüster, Gemurmel, Säuseln, Rauschen, Summen, Getuschel, flüsternd, murmelnd, säuselnd, rauschend, summend
timebatur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
tumultus
tumultus: Aufruhr, Tumult, Unruhe, Getümmel, Aufstand, Lärm
violentior
violens: gewalttätig, heftig, ungestüm, stürmisch, zornig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum