Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (1)  ›  025

Dein ex susurris inmaniter strepentis exercitus cieri tumultus violentior apparebat, et confidentia militis erumpentis interdum ad perniciosa facinora timebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cieri
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
confidentia
confidens: selbstsicher, überzeugt, trotzig
confidentia: Selbstvertrauen, EN: assurance/confidence
confidere: vertrauen
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
erumpentis
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
inmaniter
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
perniciosa
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
strepentis
strepere: lärmen
susurris
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report
inmaniter
ter: drei Mal
timebatur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
inmaniter
tres: drei
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
violentior
violens: EN: violent

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum