Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (2)  ›  095

Vulgi plausibus laetus, laudum etiam ex minimis rebus intemperans adpetitor, popularitatis cupiditate cum indignis loqui saepe adfectans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectans
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adpetitor
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitor: EN: one who has a desire/liking for (something)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
indignis
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
intemperans
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laudum
laus: Ruhm, Lob
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
minimis
parvus: klein, gering
plausibus
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
popularitatis
popularitas: Landsmannschaft, EN: courting of popular favor
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
Vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum