Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV)  ›  046

Cuius obequitans moenia imperator et situm, obsidium omni cautela coeptabat quasi sola formidine oppidanos a propugnandi studio submoturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.w am 22.01.2016
Der Imperator ritt um dessen Mauern und Lage herum und begann die Belagerung mit äußerster Vorsicht, als wolle er die Stadtbewohner allein durch Furcht von ihrem Verteidigungswillen abbringen.

von enes.843 am 01.07.2015
Der Befehlshaber ritt um die Stadtmauern, um ihre Position zu erkunden, und bereitete die Belagerung mit äußerster Vorsicht vor, in der Hoffnung, dass die Furcht allein ausreichen würde, um die Einwohner davon abzuhalten, sich zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
cautela
cautela: Vorsicht, Vorsicht, precaution, care, carefulness
coeptabat
coeptare: anfangen, beginnen
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
obequitans
obequitare: an etwas heranreiten
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, blockade
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
propugnandi
propugnare: verteidigen
quasi
quasi: als wenn
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
submoturus
submovere: zurückdrängen, vertreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum