Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  208

His contigui sunt sacae natio fera, squalentia incolens loca soli pecori fructuosa, ideo nec civitatibus culta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contigui
conticescere: schweigen
contiguus: angrenzend, benachbart
culta
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fructuosa
fructuosus: fruchtbar, einträglich, EN: fruitful, productive, abounding in fruit
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
incolens
incolere: wohnen, bewohnen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
natio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pecori
pecus: Vieh, Schaf
sacae
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagus: wahrsagend, EN: prophetic
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
squalentia
squalere: rauh

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum