Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „return“

resalutare (Verb)
resalutare, resaluto, resalutavi, resalutatus
wieder grüßen
zurückgrüßen
erneut begrüßen
kein Form
postliminium (Substantiv)
postliminii, n.
Heimkehrrecht
Rückkehrrecht
Wiedereinsetzung in frühere Rechte
Rückkehr aus der Gefangenschaft
kein Form
redhibere (Verb)
redhibere, redhibeo, redhibui, redhibitus
zurückgeben
wiedergeben
zurückfordern
redhibitieren (eine mangelhafte Ware an den Verkäufer zurückgeben)
kein Form
redamare (Verb)
redamare, redamo, redamavi, redamatus
wiederlieben
zurücklieben
erwidern (Liebe)
kein Form
revocamen (Substantiv)
revocaminis, n.
Rückruf
Widerruf
Zurückberufung
kein Form
hostire (Verb)
hostire, hostio, -, -
vergelten
erwidern
heimzahlen
kein Form
antoare, remunerare, remunerari
revertere (Verb)
reverti, revertor, reversus sum, -
umkehren
zurückkehren
sich zurückwenden
kein Form
convertere, recidere, revenire
revenire (Verb)
revenire, revenio, reveni, reventus
zurückkommen
wiederkommen
zurückkehren
wieder erscheinen
kein Form
convertere, revertere, redire, recidere
regressus (Substantiv)
regressus, m.
Rückkehr
Rückzug
Zurückgehen
Rückschritt
kein Form
regredi, reditus, remeare
refluere (Verb)
refluere, refluo, reflixi, refluctus
zurückfließen
abebben
zurückweichen
zurückkehren
kein Form
remanare
decontra (Adverb)
gegenüber
entgegengesetzt
dagegen
hingegen
im Gegenzug
kein Form
adversum, advorsum, advorsus
reversio (Substantiv)
reversionis, f.
Rückkehr
Umkehr
Rückwendung
Wiederherstellung
kein Form
reditio
redhibitio (Substantiv)
redhibitionis, f.
Rücknahme von Waren
Rücktritt vom Kaufvertrag
kein Form
reditio (Substantiv)
reditionis, f.
Rückkehr
Heimkehr
Wiederkehr
Rückgabe
Wiederherstellung
kein Form
reditio, reversio, reciprocatio
reditus (Substantiv)
reditus, m.
Rückkehr
Heimkehr
Einkommen
Ertrag
Miete
kein Form
regressus, repedare
irremeabilis (Adjektiv)
irremeabilis, irremeabilis, irremeabile; irremeabilis, irremeabilis, irremeabilis
unwiderruflich
von dem es keine Rückkehr gibt
unumkehrbar
kein Form
inremeabilis
irregressibilis (Adjektiv)
irregressibilis, irregressibilis, irregressibile; irregressibilis, irregressibilis, irregressibilis
unumkehrbar
unwiderruflich
von dem es keine Rückkehr gibt
kein Form
inregressibilis
instipulor ()
instipulari, instipulor, instipulatus sum, -
festsetzen
vereinbaren
stipulieren
sich ausbedingen
kein Form
inremeabilis (Adjektiv)
inremeabilis, inremeabilis, inremeabile; inremeabilis, inremeabilis, inremeabilis
unzurückführbar
unumkehrbar
von dem es keine Rückkehr gibt
kein Form
irremeabilis
recursus (Substantiv)
recursus, m.
Rückkehr
Rücklauf
Zuflucht
Umdrehung
Wiederholung
kein Form
redditio (Substantiv)
redditionis, f.
Zurückgabe
Wiederherstellung
Erstattung
Wiedergabe
Bericht
Rechenschaft
kein Form
reciprocatio (Substantiv)
reciprocationis, f.
Wechselwirkung
Hin- und Herbewegung
Gegenseitigkeit
Rückkehr
Wiederholung
kein Form
reditio
emolumentum (Substantiv)
emolumenti, n.
Vorteil
Nutzen
Gewinn
Einkommen
Vergütung
Ertrag
kein Form
commodum, bonum, emolumentum, lucrum, praemium
pro (Präposition)
mit Ablativ
für
anstelle von
anstatt
wegen
entsprechend
gemäß
im Verhältnis zu
vor
kein Form
redonare (Verb)
redonare, redono, redonavi, redonatus
zurückgeben
wiedergeben
erstatten
wiederschenken
erneut schenken
zurückspenden
kein Form
antiphernum (Substantiv)
antipherni, n.
Gegengeschenk des Bräutigams an die Braut
Brautgeschenk
kein Form
restituere (Verb)
restituere, restituo, restitui, restitutus
wiederherstellen
zurückgeben
wiederaufbauen
erneuern
ersetzen
kein Form
reciperare, recreare, reddere
inregressibilis (Adjektiv)
inregressibilis, inregressibilis, inregressibile; inregressibilis, inregressibilis, inregressibilis
unumkehrbar
von dem es keine Rückkehr gibt
das nicht zurückverfolgt werden kann
kein Form
irregressibilis
repatrio (Substantiv)
repatriationis, f. || repatrius, repatria, repatrium; repatrii, repatriae, repatrii
Heimkehr ins Vaterland
Rückführung
Repatriierung
heimatlich
vaterländisch
angestammt
kein Form
redambulare (Verb)
redambulare, redambulo, -, -
zurückgehen
zurückwandern
wieder herumgehen
kein Form
regressio (Substantiv)
regressionis, f.
Rückkehr
Rückgang
Regression
Zurückgehen
kein Form
resalutatio (Substantiv)
resalutationis, f.
Gegengruß
Erwiderung eines Grußes
kein Form
remeare (Verb)
remeare, remeo, remeavi, remeatus
zurückkehren
zurückgehen
wiederkommen
kein Form
regredi, regressus
repedare (Verb)
repedare, repedo, repedavi, repedatus
zurückgehen
zurückkehren
sich zurückziehen
zurückweichen
kein Form
recedere, reditus
restitutio (Substantiv)
restitutionis, f.
Wiederherstellung
Rückgabe
Erstattung
Wiedereinsetzung
Restitution
kein Form
recursare (Verb)
recursare, recurso, recursavi, recursatus
zurücklaufen
schnell zurückkehren
wiederkehren
immer wieder vorkommen
zurückprallen
widerhallen
kein Form
regredi (Verb)
regredi, regredior, regressus sum, -
zurückgehen
zurückkehren
sich zurückziehen
einen Rückzieher machen
kein Form
regressus, remeare
repromittere (Verb)
repromittere, repromitto, repromisi, repromissus
ein Gegenversprechen geben
erneut versprechen
zusichern
gewährleisten
kein Form
remando (Verb)
remandare, remando, remandavi, remandatus
zurückmelden
antworten
eine Gegenbotschaft senden
kein Form
antapodosis (Substantiv)
antapodosis, f.
Antapodosis
Erwiderung
Anwendung von Ähnlichkeiten
Parallelismus in Vergleichen
kein Form
recurrere (Verb)
recurrere, recurro, recucurri, recursus
zurücklaufen
zurückkehren
wiederkehren
sich wenden an
seine Zuflucht nehmen zu
zurückdenken
kein Form
fructificare (Verb)
fructificare, fructifico, fructificavi, fructificatus
Früchte tragen
fruchtbar machen
Ertrag bringen
Gewinn abwerfen
kein Form
congerminare, pullulare
restipulari (Verb)
restipulari, restipulor, restipulatus sum, -
eine Gegenverpflichtung eingehen
eine Rückgarantie geben
sich wechselseitig verpflichten
kein Form
repetere (Verb)
repetere, repeto, repetivi, repetitus
wiederholen
zurückfordern
zurückverlangen
wieder aufsuchen
zurückkehren zu
sich erinnern
kein Form
exigere
rebitere (Verb)
rebitere, rebito, -, -
zurückkehren
wiederkommen
kein Form
apocatastasis (Substantiv)
apocatastasis, f.
Wiederherstellung
Wiederaufrichtung
Rückkehr zum früheren Zustand
Allversöhnung
Wiederherstellung aller Dinge
kein Form
reconciliatio, recreatio, reparatio
remigrare (Verb)
remigrare, remigro, remigravi, remigratus
zurückkehren
zurückwandern
zurückziehen
kein Form
reddere (Verb)
reddere, reddo, reddidi, redditus
wiedergeben
zurückgeben
erstatten
zurückzahlen
leisten
abliefern
machen
verursachen
übersetzen
kein Form
dare, donare, praebere, praestare, prebere
redire (Verb)
redire, redeo, redii, reditus
zurückkehren
zurückgehen
wiederkehren
zurücklaufen
sich wenden
zufallen
einlaufen
betragen
kein Form
recedere, revenire
reverti (Verb)
reverti, revertor, reversus sum, -
zurückkehren
umkehren
sich zurückwenden
sich wieder zuwenden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum