Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „needy en hero elevated to god after death as patron deity of country“

indiges (Adjektiv)
indiges, indigens, indigens; indigentis, indigentis, indigentis || indigetis, m.
bedürftig
arm
mittellos
mangelnd
einheimischer Gott
Lokalheros
der nach seinem Tod zu einem Gott erhoben wurde
kein Form
indigena
indigis (Substantiv)
indigitis, m.
einheimischer Gott
Lokalgottheit
vergöttlichter Held
kein Form
silvanus (Substantiv)
silvani, m.
Silvanus (Gott der Wälder)
Waldgottheit
Waldgott
kein Form
conpatronus (Substantiv)
conpatroni, m.
Mitpatron
gemeinsamer Schutzherr
Mitfreilasser (eines Sklaven)
kein Form
compatronus
compatronus (Substantiv)
compatroni, m.
Mitpatron
gemeinsamer Schutzherr
Mitfreilasser (eines Sklaven)
kein Form
conpatronus
devus (Substantiv)
devi, m.
Gott
Gottheit
kein Form
dii, diis
deus (Substantiv)
dei, m.
Gott
Gottheit
kein Form
dea, di
dis (Substantiv)
Ditis, m. || dis, dis, dis; Ditis, Ditis, Ditis
Gott
Gottheit
(besonders) Pluto
Gott der Unterwelt
Unterwelt
reich
wohlhabend
kein Form
emortualis (Adjektiv)
emortualis, emortualis, emortuale; emortualis, emortualis, emortualis
den Tod betreffend
Todes-
Sterbe-
kein Form
rurari (Verb)
rurari, ruror, ruratus sum, -
auf dem Lande leben
sich aufs Land zurückziehen
Landleben führen
kein Form
patronus (Substantiv)
patroni, m.
Patron
Schutzherr
Schirmherr
Anwalt
Verteidiger
kein Form
favisor, favitor, fautor, paraclitus
fautor (Substantiv)
fautoris, m.
Förderer
Unterstützer
Gönner
Beschützer
Patron
Anhänger
kein Form
assertor, benevolens, commendatrix, custos, defensor
dius (Substantiv)
dius, dia, dium; dii, diae, dii || dii, m.
göttlich
himmlisch
Gott
Gottheit
bei Tag
am Tag
tagsüber
kein Form
diurnus
divus (Substantiv)
divi, m. || divus, diva, divum; divi, divae, divi
Gott
Gottheit
göttliches Wesen
göttlich
vergöttlicht
selig
ausgezeichnet
kein Form
lar (Substantiv)
laris, m.
Lar (Schutzgeist des Hauses)
Hausgeist
Heim
Wohnung
kein Form
di (Substantiv)
divi / dei, m.
Götter (Plural)
Gott (Singular)
Gottheit
kein Form
deus
faunus (Substantiv)
fauni, m.
Faunus (römischer Gott des Waldes
der Felder und der Herden)
Waldgottheit
kein Form
deipara (Substantiv)
deiparae, f.
Gottesgebärerin
Mutter Gottes
kein Form
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum, -
auf dem Land leben
Landleben führen
sich auf dem Land aufhalten
Landwirt sein
kein Form
rurare
euthanasia (Substantiv)
euthanasiae, f.
Euthanasie
Sterbehilfe
sanfter Tod
kein Form
mortalitas (Substantiv)
mortalitatis, f.
Sterblichkeit
Todesfall
Todesrate
menschliche Natur
Vergänglichkeit
kein Form
enecare (Verb)
enecare, eneco, enecavi, enecatus
töten
umbringen
zu Tode quälen
abhetzen
plagen
kein Form
enicare, enecare
morturio ()
morturire, -, -, -
im Sterben liegen
sterben wollen
sich den Tod wünschen
kein Form
nex (Substantiv)
necis, f.
Tod
gewaltsamer Tod
Mord
Hinrichtung
Gemetzel
kein Form
letum, homicidium, lethum, mors, necrologia
rusticatio (Substantiv)
rusticationis, f.
Landleben
Aufenthalt auf dem Land
Landaufenthalt
kein Form
denecalis (Adjektiv)
denecalis, denecalis, denecale; denecalis, denecalis, denecalis
vom Tod befreiend
dem Tod entreißend
kein Form
denicalis
fustuarium (Substantiv)
fustuarii, n.
Fustuarium (eine römische Militärstrafe
Tod durch Knüppel)
Totschlagen mit Knüppeln
kein Form
baal (Substantiv)
-
Baal (syrische Gottheit)
Baal (kanaanäische Gottheit)
Herr
Meister
kein Form
rusticus (Adjektiv)
rusticus, rustica, rusticum; rustici, rusticae, rustici || rustici, m.
ländlich
rustikal
bäuerlich
einfach
derb
ungeschliffen
Bauer
Landmann
Landwirt
kein Form
agrestis, paganicus, rusticanus
rurare (Verb)
rurare, ruro, ruravi, ruratus
auf dem Land leben
Landwirtschaft betreiben
das Land bebauen
kein Form
rusticari
deificare (Verb)
deificare, deifico, deificavi, deificatus
vergöttlichen
zu einem Gott machen
göttlich verehren
idealisieren
kein Form
deficare
posthumus (Adjektiv)
posthumus, posthuma, posthumum; posthumi, posthumae, posthumi
posthum
nachgeboren
nach dem Tode des Vaters geboren
nach dem Tode des Autors veröffentlicht
kein Form
postumus
deiformis (Adjektiv)
deiformis, deiformis, deiforme; deiformis, deiformis, deiformis
gottähnlich
göttlich
von göttlicher Gestalt
die Gestalt eines Gottes habend
kein Form
deicida (Substantiv)
deicidae, m./f.
Gottes Mörder
Gottesmörder
Deizid
kein Form
heroine (Substantiv)
heroinae, f.
Heldin
kein Form
heroina
deiferus (Adjektiv)
deifer, deifera, deiferum; deiferi, deiferae, deiferi
Gott tragend
theophor
kein Form
deifer
deifer (Adjektiv)
deifer, deifera, deiferum; deiferi, deiferae, deiferi
Gott tragend
göttlich
kein Form
deiferus
paupertinus (Adjektiv)
paupertinus, paupertina, paupertinum; paupertini, paupertinae, paupertini
arm
dürftig
ärmlich
notdürftig
kein Form
misellus, pauperculus
vir (Substantiv)
viri, m.
Mann
Ehemann
Held
kein Form
homo, mas
indiguus (Adjektiv)
indiguus, indigua, indiguum; indigui, indiguae, indigui
bedürftig
mittellos
arm
entbehrend
mangelnd
kein Form
heros (Substantiv)
herois, m.
Held
Heros
Halbgott
berühmter Mann
kein Form
heros
herois (Substantiv)
herois, m./f.
Held
Heldin
Halbgott
Halbgöttin
kein Form
penuriosus (Adjektiv)
penuriosus, penuriosa, penuriosum; penuriosi, penuriosae, penuriosi
bedürftig
arm
dürftig
mangelhaft
karg
kein Form
egenus (Adjektiv)
egenus, egena, egenum; egeni, egenae, egeni
bedürftig
arm
mittellos
entbehrend
mangelnd
bar
kein Form
indigus (Adjektiv)
indigus, indiga, indigum; indigi, indigae, indigi
bedürftig
arm
mittellos
mangelnd
entbehrend
angewiesen auf
kein Form
egens (Adjektiv)
egens, egens, egens; egentis, egentis, egentis
arm
bedürftig
mittellos
dürftig
mangelnd
entbehrend
kein Form
indicens
benefactor (Substantiv)
benefactoris, m.
Wohltäter
Förderer
Gönner
kein Form
advocator (Substantiv)
advocatoris, m.
Fürsprecher
Verteidiger
Anwalt
kein Form
causidicus, caussidicus, paracletus
munificator (Substantiv)
munificatoris, m.
Wohltäter
Spender
Gönner
kein Form
inops (Adjektiv)
inops, inops, inops; inopis, inopis, inopis
hilflos
machtlos
schwach
arm
bedürftig
mittellos
ohne Mittel
kein Form
elumbis, impotens, levidensis, miser, mollis

Lateinische Textstellen zu „needy en hero elevated to god after death as patron deity of country“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum