Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „liquid“

colliquefactus (Adjektiv)
colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum; colliquefacti, colliquefactae, colliquefacti
verflüssigt
geschmolzen
aufgelöst
zerflossen
kein Form
diffluus (Adjektiv)
diffluus, difflua, diffluum; difflui, diffluae, difflui
zerfließend
ausfließend
flüssig
schmelzend
kein Form
colatura (Substantiv)
colaturae, f.
durchgeseihte Flüssigkeit
gefilterte Flüssigkeit
Bratensaft
Soße
Flirt
kein Form
chus (Substantiv)
chus, chi, m.
Flüssigkeitsmaß (ca. 3,26 Liter)
kein Form
chema
cheuma (Substantiv)
cheumatis, n.
Guss
Flüssigkeit
Saft
kein Form
fusionis
ros (Substantiv)
roris, m.
Tau
Tautropfen
Feuchtigkeit
kein Form
funis
uvor (Substantiv)
uvoris, m.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
kein Form
umor
umidum (Substantiv)
umidi, n.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
kein Form
humidum, uliginosum
liquor (Substantiv)
liquoris, m.
Flüssigkeit
Saft
Trank
kein Form
fluentus (Adjektiv)
fluens, fluens, fluens; fluentis, fluentis, fluentis
fließend
strömend
flüssig
kein Form
fluvidus, promissus
fluvidus (Adjektiv)
fluvidus, fluvida, fluidum; fluidi, fluidae, fluidi
fließend
flüssig
wasserreich
feucht
kein Form
fluentus, promissus
muria (Substantiv)
muriae, f.
Salzlake
Pökellake
Beize
kein Form
muries, salsugo
sorbitio (Substantiv)
sorptionis, f.
Brühe
Suppe
Getränk
Trank
kein Form
juscellum, iusculum
metreta (Substantiv)
metretae, f.
Metrete (griechisches Flüssigkeitsmaß
ca. 39 Liter)
kein Form
fluus (Adjektiv)
fluus, flua, fluum; flui, fluae, flui
fließend
flüssig
vergänglich
vorübergehend
kein Form
conliquefactus (Adjektiv)
conliquefactus, conliquefacta, conliquefactum; conliquefacti, conliquefactae, conliquefacti
verflüssigt
geschmolzen
flüssig gemacht
aufgelöst
kein Form
inliquefactus
latex (Substantiv)
laticis, m.
Flüssigkeit
Saft
Wasser
Wein
Trank
kein Form
humor, lympha
liquefacere (Verb)
liquefacere, liquefacio, liquefeci, liquefactus
flüssig machen
verflüssigen
schmelzen
auflösen
kein Form
tabescere, colliquefacere, colliquescere, conliquefacere, conliquescere
humidum (Substantiv)
humidi, n.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
Sumpf
Moor
kein Form
uliginosum, umidum
liqui (Verb)
liqui, - , -, -
flüssig werden
schmelzen
sich auflösen
verschwinden
kein Form
fluidus (Adjektiv)
fluidus, fluida, fluidum; fluidi, fluidae, fluidi
fließend
flüssig
gleitend
unbeständig
wankelmütig
kein Form
fluxus
conliquescere (Verb)
conliquescere, conliquesco, conlicui, -
schmelzen
zerfließen
sich auflösen
flüssig werden
kein Form
colliquescere, colliquefacere, conliquefacere, liquefacere, tabefacere
chema (Substantiv)
chemae, f.
Muschel
Herzmuschel
Flüssigkeitsmaß (ca. 0,27 Liter)
kein Form
chama, chus
umor (Substantiv)
umoris, m.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
Saft
Körpersaft
kein Form
humor, liquamen, uvor
liquescere (Verb)
liquescere, liquesco, licui, -
schmelzen
zerfließen
flüssig werden
sich auflösen
vergehen
dahinschwinden
kein Form
colliquefacere, conliquefacere, deliquescere, resolvere
decocta (Substantiv)
decoctae, f.
Absud
Auskochung
Extrakt
Trank
durch Kochen hergestelltes Getränk
kein Form
sucus (Substantiv)
suci, m.
Saft
Feuchtigkeit
Flüssigkeit
Essenz
Geschmack
Kraft
Stärke
kein Form
succus, dacrima
cong (Substantiv)
congii, m.
Congius (Flüssigkeitsmaß
etwa 3,27 Liter)
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
liquamen (Substantiv)
liquaminis, n.
Flüssigkeit
Soße (besonders Fischsoße)
kein Form
umor
congius (Substantiv)
congii, m.
Congius (römisches Flüssigkeitsmaß
ca. 3,28 Liter)
kein Form
cong.
batus (Substantiv)
bati, m.
Bat (hebräisches Flüssigkeitsmaß
etwa 36 Liter)
kein Form
balineum, balneum, lavacrum, ramnum, rubus
cremor (Substantiv)
cremoris, m.
dicker Saft
dicke Flüssigkeit
Rahm
Creme
kein Form
hin (Substantiv)
hin, n.
Hin (hebräisches Flüssigkeitsmaß
etwa 5 Liter)
kein Form
atramentum (Substantiv)
atramenti, n.
Tinte
Schwärze
schwarze Farbe
Schwarzmittel
kein Form
atramentum
sextarium (Substantiv)
sextarii, n.
Sextarius (Hohlmaß
etwa ein halber Liter)
kein Form
crassamen (Substantiv)
crassaminis, n.
Bodensatz
dickflüssiger Saft
dickflüssige Flüssigkeit
Abschaum
kein Form
amphora (Substantiv)
amphorae, f.
Amphore
Weinkrug
Flüssigkeitsmaß
kein Form
vinarium, urceus
virum (Substantiv)
viri, n.
Gift
Virus
Schleim
üble Flüssigkeit
Saft
kein Form
virus, pituita, toxicum, venenum
sextarius (Substantiv)
sextarii, m.
Sextarius (römisches Flüssigkeitsmaß
etwa ein halber Liter)
kein Form
liquidus (Adjektiv)
liquidus, liquida, liquidum; liquidi, liquidae, liquidi
flüssig
klar
rein
lauter
deutlich
gewiss
einleuchtend
fließend
glatt
kein Form
purus, castificus, sincerus, serenus, putus
liqueferi (Verb)
liquefieri, liquefio, liquefactus sum, -
geschmolzen werden
sich verflüssigen
flüssig werden
aufgelöst werden
kein Form
quadrantal (Substantiv)
quadrantalis, n.
Quadrantal (ein Flüssigkeitsmaß
das einem römischen Kubikfuß entspricht)
Amphore
kein Form
cotula (Substantiv)
cotulae, f.
kleine Schale
kleines Gefäß
Kotyle (Flüssigkeitsmaß)
Kamille
Hundskamille
kein Form
calvariola, cotila, cotyla, vasculum
decoctus (Adjektiv)
decoctus, decocta, decoctum; decocti, decoctae, decocti || decocti, m.
abgekocht
ausgekocht
kraftlos
schwach
Absud
Auszug
abgekochte Flüssigkeit
kein Form
virus (Substantiv)
viri, n.
Gift
Virus
übler Geruch
schleimige Flüssigkeit
Schleim
Saft
kein Form
virum, pituita, toxicum, venenum
bilbere (Verb)
bilbire, -, -, -
ein Geräusch machen wie eine Flüssigkeit
die in einem Gefäß bewegt wird
blubbern
murmeln
rieseln
kein Form
hemina (Substantiv)
heminae, f.
Hemina (ein Flüssigkeitsmaß
etwa ein halber Sextarius)
kein Form
cyatus (Substantiv)
cyati, m.
Cyathus (Flüssigkeitsmaß
ca. 45ml)
Schöpfkelle
kein Form
cyathus
cong. ()
Abkürzung von congius
congius (Flüssigkeitsmaß
etwa 3,27 Liter)
kein Form
congius
liquere (Verb)
liquere, liqueo, licui, -
flüssig sein
klar sein
offenbar sein
gewiss sein
kein Form
liquere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum