Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „lay claim to“

vendicare (Verb)
vindicare, vendico, vendicavi, vendicatus
beanspruchen
fordern
verteidigen
rächen
schützen
in Anspruch nehmen
kein Form
vindicare (Verb)
vindicare, vindico, vindicavi, vindicatus
beanspruchen
fordern
rächen
strafen
befreien
schützen
verteidigen
in Anspruch nehmen
kein Form
corripere, mulctare, multare, petere, punire
adfectari (Verb)
adfectari, adfector, adfectatus sum, -
erstreben
begehren
anstreben
sich bemühen um
beanspruchen
affektieren
kein Form
adfectare, affectare, affectari, captare, cupiscere
affectari (Verb)
affectari, affector, affectatus sum, -
erstreben
begehren
sich bemühen um
anstreben
vorgeben
beanspruchen
kein Form
adfectare, adfectari, affectare, captare, cupiscere
adfectare (Verb)
adfectare, adfecto, adfectavi, adfectatus
erstreben
anstreben
begehren
sich bemühen um
beanspruchen
affektieren
kein Form
adfectari, affectare, affectari, captare, cupiscere
affectare (Verb)
affectare, affecto, affectavi, affectatus
trachten nach
erstreben
begehren
sich bemühen um
beanspruchen
vorgeben
heucheln
kein Form
adfectare, adfectari, affectari, captare, cupiscere
affecto (Adjektiv)
affectare, affecto, affectavi, affectatus || affectus, affecta, affectum; affecti, affectae, affecti
erstreben
begehren
sich bemühen um
trachten nach
betroffen
bewegt
beeinflusst
ausgestattet mit
kein Form
vindicatio (Substantiv)
vindicationis, f.
Anspruch
Rechtsanspruch
Geltendmachung
Verteidigung
Schutz
kein Form
vindicatio
vindicia (Substantiv)
vindiciae, f.
Anspruch
Rechtsanspruch
Verteidigung
Schutz
Behauptung der Freiheit
kein Form
laicatus (Substantiv)
laicatus, m.
Laienstand
weltlicher Stand
kein Form
condictio (Substantiv)
condictionis, f.
Übereinkunft
Bedingung
Anspruch auf Rückerstattung
Anspruch auf Schadenersatz
kein Form
clamium (Adjektiv)
clamii, n.
Anspruch
Forderung
Recht
Berechtigung
kein Form
postulatio, assertio, effatum
poscere (Verb)
poscere, posco, poposci, -
fordern
verlangen
beanspruchen
bitten
erforschen
kein Form
postulare, adpetere, petere, havere, flagitare
allegatio (Substantiv)
allegationis, f.
Behauptung
Vorwand
Einrede
Anführung
Berufung
kein Form
adlegatio, adsultus, criminatio, custodela, reatus
adsertum (Substantiv)
adserti, n.
Behauptung
Aussage
Erklärung
Geltendmachung
Verteidigung
kein Form
assertum
expostulatio (Substantiv)
expostulationis, f.
Beschwerde
Einspruch
Vorwurf
Forderung
Beanstandung
kein Form
querela, reclamatio, querimonia, querella, accusatio
postulare (Verb)
postulare, postulo, postulavi, postulatus
fordern
verlangen
beanspruchen
einklagen
bitten
ersuchen
kein Form
poscere, adpetere, petere, havere, flagitare
postulatio (Substantiv)
postulationis, f.
Forderung
Anspruch
Bitte
Antrag
Klage
Anklage
kein Form
clamium
adsertio (Substantiv)
adsertionis, f.
Behauptung
Erklärung
Geltendmachung
Verteidigung
Schutzschrift
kein Form
asservare (Verb)
asservare, asservo, asservavi, asservatus
aufbewahren
bewahren
behüten
sichern
behaupten
beteuern
kein Form
velle (Verb)
velle, volo, volui, -
wollen
wünschen
begehren
verlangen
vorziehen
meinen
behaupten
kein Form
desiderare, malle, mavis, optare, petere
postulatum (Substantiv)
postulati, n.
Forderung
Anspruch
Begehren
Verlangen
Erfordernis
Antrag
kein Form
depostulare, expostulare
adsumere (Verb)
adsumere, adsumo, adsumpsi, adsumptus
annehmen
aufnehmen
hinzunehmen
sich aneignen
verwenden
gebrauchen
kein Form
desposcere (Verb)
desposcere, desposco, depoposci, -
dringend fordern
inständig bitten
beanspruchen
verlangen
kein Form
exigere, flagitare, poscere, postulare
asserere (Verb)
asserere, assero, assevi, assertus
behaupten
beteuern
geltend machen
verteidigen
befreien
kein Form
adserere
praetendere (Verb)
praetendere, praetendo, praetendi, praetentus
vorschützen
vorhalten
vorstrecken
ausbreiten
vorgeben
behaupten
kein Form
exertare, exsertare, porrigere, protollere
petitio (Substantiv)
petitionis, f.
Antrag
Bitte
Gesuch
Forderung
Anspruch
Angriff
Stoß
kein Form
aggressio, aggressus, impetus, incursio, invasio
adserere (Verb)
adserere, adsero, adserui, adsertus
behaupten
beteuern
versichern
geltend machen
befreien
in Freiheit setzen
kein Form
adprehendere, adprendere, apprehendere, apprendere, asserere
adpropriare (Verb)
adpropriare, adproprio, adpropriavi, adpropriatus
sich aneignen
zuschreiben
zuordnen
sich zu eigen machen
kein Form
appropriare, pignerari, pignorari
titulus (Substantiv)
tituli, m.
Titel
Aufschrift
Inschrift
Schild
Ehrenbezeichnung
Vorwand
Anspruch
kein Form
aegis, ancile, diaphora, distinctio, scutum
deposcere (Verb)
deposcere, deposco, depoposci, -
dringend fordern
entschieden fordern
beanspruchen
verlangen
einfordern
kein Form
superinsternere (Verb)
superinsternere, superinsterno, superinstravi, superinstratus
überstreuen
überdecken
darüberbreiten
kein Form
usurpatio (Substantiv)
usurpationis, f.
Usurpation
widerrechtliche Aneignung
Anmaßung
widerrechtlicher Gebrauch
Nutzung
kein Form
usura, usus
assertio (Substantiv)
assertionis, f.
Behauptung
Aussage
Versicherung
Geltendmachung
Verteidigung
Behauptung
Freisprechung
kein Form
absolutio, clamium, effatum
suppositio (Substantiv)
suppositionis, f.
Unterschiebung
Falschbehauptung
Annahme
Vermutung
Unterstellung
kein Form
superinjicere (Verb)
superinicere, superinicio, superinieci, superiniectus
darüberwerfen
daraufwerfen
überwerfen
überlagern
kein Form
superinicere
depostulare (Verb)
depostulare, depostulo, depostulavi, depostulatus
dringend fordern
inständig bitten
zurückfordern
beanspruchen
kein Form
expostulare, postulatum
contestatio (Substantiv)
contestationis, f.
Bezeugung
Bekräftigung
feierliche Erklärung
Klageerhebung
kein Form
superimponere (Verb)
superimponere, superimpono, superimposui, superimpositus
darauflegen
überlegen
auferlegen
hinzufügen
kein Form
supersternere (Verb)
supersternere, supersterno, superstravi, superstratus
darüberbreiten
überbreiten
bedecken
überdecken
pflastern
kein Form
deponefacere (Verb)
deponefacere, deponefacio, deponefeci, deponefactus
niederlegen
ablegen
deponieren
anvertrauen
kein Form
comprimere, conprimere
appropriare (Verb)
appropriare, approprio, appropriavi, appropriatus
sich aneignen
an sich bringen
sich zueignen
anpassen
anwenden
kein Form
adpropriare, pignerari, pignorari
adsternere (Verb)
adsternere, adsterno, adstravi, adstratus
bestreuen
ausbreiten
pflastern
hinlegen
niederwerfen
kein Form
asternere, adfundi, affundi, provolvi
evastare (Verb)
evastare, evasto, evastavi, evastatus
verwüsten
verheeren
plündern
ausrauben
kein Form
devastare
discooperire (Verb)
discooperire, discooperio, discooperui, discoopertus
aufdecken
enthüllen
entdecken
bloßlegen
kein Form
discoperire, denudare, attenuatus, deoperire, retegere
deoperire (Verb)
deoperire, deoperio, deoperui, deopertus
aufdecken
freilegen
öffnen
enthüllen
kein Form
retegere, denudare, develare, discooperire, discoperire
arrogare (Verb)
arrogare, arrogo, arrogavi, arrogatus
anmaßen
für sich beanspruchen
sich zueignen
adoptieren (Sohn)
beigeben
hinzufügen
zuschreiben
kein Form
adrogare, rogitare, sciscitari
melum (Substantiv)
meli, n.
Lied
Melodie
Weise
Gedicht
kein Form
melos, melus, canticulum, canticum, spiritus
melus (Substantiv)
meli, n.
Lied
Weise
Melodie
Gedicht
kein Form
melos, melum, canticulum, canticum, spiritus
adaperire (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, apertus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
freilegen
kein Form
adaperere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum