Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "jemanden zwingen vor den komitien zu erscheinen"

incomitio ()
jemanden zwingen vor den Komitien zu erscheinen
kein Form
comitialis (Adjektiv)
comitialis, -is, -e
zu den Komitien gehörig
an Epilepsie leidend
kein Form
epilempticus, epilepticus, caducarius, comitialis
vadimonium (Substantiv)
vadimonium, vadimoni N N lesser
Versicherung
das erscheinen vor Gericht
security
surety
kein Form
affirmatio, ballium, conpositum, plevina
inprimis (Adverb)
ganz besonders
zuerst
unter den ersten
vor allem
kein Form
maxume
intabescere (Verb)
intabescere, intabesco, intabui, -
schmelzen
sich verzehren (vor Kummer)
(vor Kummer) vergehen
kein Form
compellere (Verb)
compellere, compello, compuli, compulsus
antreiben
zusammentreiben
zwingen
kein Form
cogere, cito, cogo, concitare, contrudere
cogere (Verb)
cogere, cogo, coegi, coactus
zwingen
versammeln
zusammentreiben
erzwingen
kein Form
compellere, cogo, concio, congregare, contrahere
perpellere (Verb)
perpellere, perpello, perpuli, perpulsus
überreden (etwas zu tun)
zwingen
einengen
kein Form
angoriare, coactare, exorare
minare (Verb)
minare, mino, minavi, minatus
antreiben
drücken
drängen
schieben
zwingen
kein Form
comparere (Verb)
compareo, comparere, comparui, - V
erscheinen
kein Form
conparere
advenio (Adverb)
advenio, advenire, adveni, adventus V INTRANS
herankommen
erscheinen
kein Form
supervenire (Verb)
supervenire, supervenio, superveni, superventus
ankommen
erscheinen
kein Form
advenire, apparare, apparere, existere
existere (Verb)
existere, existo, existiti, existitus
entstehen
erscheinen
kein Form
apparare, oriri, ori, nasci, feri
adventus (Substantiv)
adventus, m.
Ankunft
Eintreffen
Erscheinen
kein Form
advenientia
emicare (Verb)
emicare, emico, emicui, emicatus
aufleuchten
plötzlich erscheinen
kein Form
apparere (Verb)
apparare, appareo, apparui, -
erscheinen
offenkundig sein
sich zeigen
kein Form
apparare, existere, supervenire, surgere
conparere (Verb)
conparere, conpareo, conparui, -
sich zeigen
erscheinen
in Sicht kommen
kein Form
comparere
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
perfugere (Verb)
perfugio, perfugere, perfugi, - V lesser
zu jemanden hinfliehen
kein Form
transfugere, aufugere, confugere, redundare
deturpare (Verb)
deturpo, deturpare, deturpavi, deturpatus V TRANS uncommon
jemanden verunstalten
kein Form
deformare, devenustare, foedare
insputo ()
jemanden anspucken
kein Form
exauctorare (Verb)
exauctoro, exauctorare, exauctoravi, exauctoratus V lesser
jemanden verabschieden
kein Form
debellare (Verb)
debello, debellare, debellavi, debellatus V
jemanden besiegen
kein Form
inclamitare (Verb)
inclamito, inclamitare, inclamitavi, inclamitatus V TRANS Early veryrare
jemanden anschreien
kein Form
fraudare (Verb)
fraudo, fraudare, fraudavi, fraudatus V TRANS
jemanden betrügen
kein Form
abferre, defraudare, defrudare, fallere, frustrare
morigeroro ()
jemanden willfahren
kein Form
obtaedescit ()
es ekelt jemanden an
kein Form
detestor (Substantiv)
detesto, detestare, -, detestatus V TRANS Late veryrare
jemanden verfluchen
kein Form
exacerbare (Verb)
exacerbo, exacerbare, exacerbavi, exacerbatus V TRANS
jemanden bitter treffen
kein Form
participare (Verb)
participo, participare, participavi, participatus V lesser
jemanden teilnehmen lassen
kein Form
confindere, distrahere, dividere, interesse
prescipturio ()
jemanden ächten wollen
kein Form
demovere (Verb)
demoveo, demovere, demovi, demotus V TRANS
wegbewegen
jemanden vertreiben
kein Form
agerere, abdere, removere, relegare, degerere
ingruere (Verb)
ingruo, ingruere, ingrui, - V lesser
auf jemanden losstürzen
kein Form
delegare (Verb)
delego, delegare, delegavi, delegatus V TRANS
jemanden beauftragen
verweisen
kein Form
exsternare (Verb)
exsterno, exsternare, exsternavi, exsternatus V lesser
jemanden heftig erschrecken
kein Form
externare
incurrere (Verb)
incurro, incurrere, incucurri, incursus V
auf jemanden stoßen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incessere, incursare
incursitare (Verb)
incursito, incursitare, incursitavi, incursitatus V TRANS uncommon
auf jemanden losgehen
kein Form
inurgeo ()
auf jemanden eindringen
kein Form
assum (Substantiv)
as, assis N M
dabeisein
erscheinen
Beistand leisten
roast/baked meat
sweating-bath
sauna
kein Form
moechisso ()
mit jemanden Ehebruch treiben
kein Form
interpellare (Verb)
interpello, interpellare, interpellavi, interpellatus V lesser
jemanden in die Rede fallen
kein Form
interfari, intermittere, intervenire, turbare
miserescere (Verb)
miseresco, miserescere, -, - V lesser
Mitleid haben mit jemanden
kein Form
meliunculuse ()
es geht jemanden etwas besser
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
incogito ()
sich etwas gegen jemanden ausdenken
kein Form
praejacere (Verb)
praejaceo, praejacere, praejacui, praejacitus V TRANS Late lesser
vor etwas liegen
kein Form
prae (Adverb)
vor
bevor
vorn
kein Form
antea, anteida, antidea, prae
imprimis (Adverb)
besonders
vor allem
kein Form
excelse, praesertim, privatim, separatim
praesertim (Adverb)
praesertim ADV
zumal
vor allem
kein Form
cumprime, imprimis, maxume
obstringere (Verb)
obstringo, obstringere, obstrinxi, obstrictus V lesser
vor etwas vorbinden
kein Form
adligare, alligare, obligare

Lateinische Textstellen zu "jemanden zwingen vor den komitien zu erscheinen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum