Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „free from care“

securus (Adjektiv)
securus, secura, securum; securi, securae, securi
sorglos
sicher
gefahrlos
unbesorgt
zuversichtlich
selbstsicher
kein Form
certus, fidelis, firmus, incuriosus, intrepidus
inmunis (Adjektiv)
inmunis, inmunis, inmune; inmunis, inmunis, inmunis
immun
frei
unbelastet
steuerfrei
dienstfrei
privilegiert
kein Form
immunis
immunis (Adjektiv)
immunis, immunis, immune; immunis, immunis, immunis
immun
frei
steuerfrei
abgabenfrei
befreit
privilegiert
kein Form
inmunis
curare (Verb)
curare, curo, curavi, curatus
sorgen für
pflegen
sich kümmern um
besorgen
behandeln
heilen
verwalten
kein Form
consulere, afficio, providere, procurare, decurrere
curatio (Substantiv)
curationis, f.
Pflege
Behandlung
Heilung
Kur
Besorgung
Verwaltung
Aufsicht
Sorge
kein Form
amministratio, comparatio, cura, procuratio, tractatio
libertare (Verb)
libertare, libero, libertavi, libertatus
befreien
freilassen
loslassen
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, liberare, solvere
semiliber (Adjektiv)
semiliber, semilibera, semiliberum; semiliberi, semiliberae, semiliberi
halbfrei
teilweise frei
kein Form
liberare (Verb)
liberare, libero, liberavi, liberatus
befreien
freilassen
erlösen
loslassen
entbinden
ausnehmen
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, expedire, libertare
effrenare (Verb)
effrenare, effreno, effrenavi, effrenatus
entfesseln
zügellos machen
die Zügel schießen lassen
freilassen
loslassen
entzügeln
kein Form
exemptus (Adjektiv)
exemptus, exempta, exemptum; exempti, exemptae, exempti || exempti, m.
ausgenommen
befreit
herausgenommen
entfernt
Freigelassener
Befreiter
kein Form
ingenuus (Adjektiv)
ingenuus, ingenua, ingenuum; ingenui, ingenuae, ingenui
freigeboren
von freier Geburt
adlig
edel
anständig
aufrichtig
offenherzig
unbefangen
einem Freien gemäß
kein Form
decorus, honestus
paraphrasis (Substantiv)
paraphrasis, f.
Paraphrase
Umschreibung
freie Übersetzung
freie Wiedergabe
kein Form
circumlocutio, periphrasis
artocreas (Substantiv)
artocreatis, n.
kostenlose Verteilung von Brot und Fleisch
Freibrot und Freifleisch
kein Form
artocrias
pedicura (Substantiv)
pedicurae, f.
Fußpflege
Pediküre
kein Form
opstetricium (Substantiv)
opstetricii, n.
Geburtshilfe
Hebammenkunst
kein Form
obsetricium, obstetricium
manicura (Substantiv)
manicurae, f.
Maniküre
Handpflege
kein Form
geriatria (Substantiv)
geriatriae, f.
Geriatrie
Altersheilkunde
kein Form
curatela (Substantiv)
curatelae, f.
Vormundschaft
Kuratel
Pflegschaft
Obsorge
kein Form
priviso ()
provisere, provisi, provisum
vorhersehen
sorgen für
sich kümmern um
kein Form
garda (Substantiv)
gardae, f.
Vormundschaft
Obhut
Schutz
Aufsicht
kein Form
therapia (Substantiv)
therapiae, f.
Therapie
Behandlung
Heilbehandlung
Kur
kein Form
curatura (Substantiv)
curaturae, f.
Pflege
Behandlung
Besorgung
Verwaltung
kein Form
curate (Adverb)
curate, curatius, curatissime
sorgfältig
achtsam
vorsichtig
gewissenhaft
kein Form
accurate, adcurate, cogitate, cogitatim, conquisite
concurare (Verb)
concurare, concuro, concuravi, concuratus
sorgfältig besorgen
gründlich pflegen
heilen
kein Form
depositarius (Substantiv)
depositarii, m.
Verwahrer
Treuhänder
Hinterleger
kein Form
tutela (Substantiv)
tutelae, f.
Schutz
Obhut
Vormundschaft
Aufsicht
Fürsorge
kein Form
cura, praesidium, tuitio
percurare (Verb)
percurare, percuro, percuravi, percuratus
völlig heilen
gründlich kurieren
sich kümmern um
besorgen
kein Form
tuitio (Substantiv)
tuitionis, f.
Schutz
Verteidigung
Vormundschaft
Schirmherrschaft
Unterstützung
Obhut
kein Form
praesidium, custodia, custoditio, patrocinium, protectio
accuratio (Substantiv)
accurationis, f.
Sorgfalt
Genauigkeit
Exaktheit
Gründlichkeit
Achtsamkeit
Gewissenhaftigkeit
kein Form
adcuratio, diligentia, accurationis, opera, exactitudo
procuratio (Substantiv)
procurationis, f.
Besorgung
Verwaltung
Geschäftsführung
Fürsorge
Vollmacht
kein Form
cura, curatio, dispensatio, tractatio
adservare (Verb)
adservare, adservo, adservavi, adservatus
aufbewahren
bewachen
behüten
erhalten
sorgfältig behandeln
kein Form
concustodire
custodela (Substantiv)
custodelae, f.
Obhut
Schutz
Hut
Aufsicht
Bewachung
Vormundschaft
kein Form
adlegatio, adsultus, allegatio, criminatio, reatus
obstetricare (Verb)
obstetricare, obstetrico, obstetricavi, obstetricatus
als Hebamme tätig sein
Geburtshilfe leisten
kein Form
obsetricare, opstetricare
diligentia (Substantiv)
diligentiae, f.
Umsicht
Sorgfalt
Aufmerksamkeit
Gewissenhaftigkeit
Genauigkeit
Fleiß
kein Form
accuratio, affabilitas, animadversio, attentio, cura
adcurare (Verb)
adcurare, adcuro, adcuravi, adcuratus
sich kümmern um
sorgen für
besorgen
verwalten
Aufmerksamkeit schenken
kein Form
accurare
cultio (Substantiv)
cultionis, f.
Anbau
Bebauung
Bearbeitung
Pflege
Verehrung
Kult
kein Form
cultus
adcuratio (Substantiv)
adcurationis, f.
sorgfältige Verwaltung
Besorgung
Aufmerksamkeit
Genauigkeit
Sorgfalt
kein Form
accuratio, adsiduitas, assiduitas, cautela, exactitudo
proscipere (Verb)
prospicere, prospicio, prospexi, prospectus
vorhersehen
vorausschauen
sorgen für
sich kümmern um
Acht geben
kein Form
securitas (Substantiv)
securitatis, f.
Sicherheit
Geborgenheit
Sorglosigkeit
Ruhe
Gemütsruhe
Zuversicht
kein Form
securitas
providere (Verb)
providere, provideo, providi, provisus
vorhersehen
voraussehen
besorgen
sorgen für
sich kümmern um
veranlassen
kein Form
curare, prospicere
impune (Adverb)
ungestraft
straflos
ungesühnt
kein Form
asepticus (Adjektiv)
asepticus, aseptica, asepticum; aseptici, asepticae, aseptici
aseptisch
steril
keimfrei
kein Form
impunis (Adjektiv)
impunis, impunis, impune; impunis, impunis, impunis
ungestraft
ungesühnt
straflos
kein Form
impunitus, inpunis, inultus
sollicitudo (Substantiv)
sollicitudinis, f.
Unruhe
Besorgnis
Sorge
Bekümmerung
Angst
Gewissenhaftigkeit
Sorgfalt
kein Form
anxietas, trepidatio, tumultus, tumultuatio, timor
curitare (Verb)
curitare, curito, curitavi, curitatus
häufig betreuen
reichlich Aufmerksamkeit schenken
sich kümmern um
sorgen für
kein Form
cautela (Substantiv)
cautelae, f.
Vorsicht
Behutsamkeit
Umsicht
Klugheit
Vorsichtsmaßnahme
Schutzmaßnahme
Sicherheit
kein Form
cautela, cautio, accuratio, adcuratio, adsiduitas
cautio (Substantiv)
cautionis, f.
Vorsicht
Sorgfalt
Sicherheitsleistung
Bürgschaft
Garantie
Unterpfand
Kaution
kein Form
cauitio, cautela, inceptum
municipium (Substantiv)
municipii, n.
Munizipalstadt
Landstadt
Stadtgemeinde
Bürgerrecht
kein Form
oppidum, urbs
inpunis (Adjektiv)
inpunis, inpunis, inpune; inpunis, inpunis, inpunis
ungestraft
straflos
ohne Strafe
kein Form
impunis, impunitus, inultus
immunius (Adjektiv)
immunis, immunis, immune; immunior, immunius, -
freier
unbeschwerter
befreiter
immuner
kein Form

Lateinische Textstellen zu „free from care“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum