Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „action of calling together“

actionis (Substantiv)
actionis, f.
Handlung
Tat
Tätigkeit
Prozess
Klage
Gerichtsverfahren
kein Form
actio, facinus
vocitare (Verb)
vocitare, vocito, vocitavi, vocitatus
häufig nennen
immer wieder nennen
zu nennen pflegen
benennen
einen Beinamen geben
kein Form
devocare
actio (Substantiv)
actionis, f.
Handlung
Tat
Ausführung
Vortrag
Prozess
Klage
Gerichtsverhandlung
kein Form
actionis, activitas, actuositas, exsecutio, facinus
calatio (Substantiv)
calationis, f.
Zusammenberufung
Einberufung
Versammlung
kein Form
accitio
accitio (Substantiv)
accitionis, f.
Herbeirufung
Vorladung
Einberufung
Einladung
kein Form
calatio, citatio, vocatio
vocatus (Substantiv)
vocatus, m.
Berufung
Einberufung
Einladung
Anrufung
kein Form
convocatio (Substantiv)
convocationis, f.
Einberufung
Zusammenberufung
Versammlung
Aufgebot
kein Form
appellatio
evocatio (Substantiv)
evocationis, f.
Aufruf
Herbeirufung
Herausforderung
Einberufung
kein Form
revocatio (Substantiv)
revocationis, f.
Rückruf
Rückberufung
Widerruf
Zurücknahme
kein Form
epiclesis (Substantiv)
epiclesis, f.
Epiklese
Anrufung (des Heiligen Geistes)
kein Form
vocatio (Substantiv)
vocationis, f.
Berufung
Einladung
Beruf
Gewerbe
Beschäftigung
kein Form
accitio, citatio
accitus (Adjektiv)
accitus, accita, accitum; acciti, accitae, acciti || accitus, m.
herbeigerufen
herbeigeführt
beigeholt
Herbeirufung
Vorladung
Einladung
kein Form
arcessitus, citatus
accipitrina (Substantiv)
accipitrinae, f.
Habichtartiges
etwas Habichtähnliches
kein Form
vitabundus (Adjektiv)
vitabundus, vitabunda, vitabundum; vitabundi, vitabundae, vitabundi
vermeidend
ausweichend
meidend
kein Form
citatio (Substantiv)
citationis, f.
Vorladung
Ladung
Zitation
Anführung
Zitat
kein Form
accitio, vocatio
professio (Substantiv)
professionis, f.
öffentliche Erklärung
Bekenntnis
Beruf
Gewerbe
Fach
Betätigungsfeld
kein Form
disciplina, loculus
praelium (Substantiv)
praelii, n.
Schlacht
Kampf
Gefecht
Auseinandersetzung
kein Form
untat (Substantiv)
untatis, f.
Großtat
Heldentat
edle Handlung
kein Form
activitas (Substantiv)
activitatis, f.
Aktivität
Tätigkeit
Handlung
Betriebsamkeit
Lebhaftigkeit
kein Form
actuositas, agilitas, actio, motio, tarditas
act (Substantiv)
actus, m.
Handlung
Tat
Ausführung
Trieb
Vortrag
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
interactio (Substantiv)
interactionis, f.
Interaktion
Wechselwirkung
Zusammenspiel
gegenseitige Beeinflussung
kein Form
appellitare (Verb)
appellitare, appellito, appellitavi, appellitatus
häufig nennen
wiederholt anreden
immer wieder nennen
titulieren
kein Form
adpellitare
surreptio (Substantiv)
surreptionis, f.
heimlicher Diebstahl
Unterschiebung
Täuschung
Betrug
kein Form
subreptio
cuneatio (Substantiv)
cuneationis, f.
Keilen
keilförmige Anordnung
Zuschärfen
kein Form
procinctualis (Adjektiv)
procinctualis, procinctualis, procinctuale; procinctualis, procinctualis, procinctualis
zur Schlachtvorbereitung gehörig
zum Ausrücken bereit
kein Form
querela (Substantiv)
querelae, f.
Beschwerde
Klage
Anklage
Rechtsstreit
Wehklage
kein Form
expostulatio, querella, querimonia, accusatio, conquestio
dica (Substantiv)
dicae, f.
Prozess
Rechtsstreit
Gerichtsverfahren
Klage
Streit
Auseinandersetzung
kein Form
lis
advocatio (Substantiv)
advocationis, f.
Rechtsbeistand
Fürsprache
Anrufung
Hinzuziehung von Sachverständigen
Verteidigung
kein Form
facinus (Substantiv)
facinoris, n.
Tat
Handlung
Untat
Verbrechen
Frevel
Schandtat
Missetat
kein Form
actio, actionis, factum, flagitium, propudium
subreptio (Substantiv)
subreptionis, f.
heimlicher Diebstahl
Unterschiebung
Erschleichung
Betrug
Täuschung
kein Form
surreptio
actiuncula (Substantiv)
actiunculae, f.
kleine Rede
kurze Ansprache
geringfügige Handlung
unbedeutender Prozess
kein Form
gestum (Substantiv)
gesti, n.
Handlung
Tat
Gebärde
Bewegung
Geschäft
Angelegenheit
kein Form
gestus (Substantiv)
gestus, m.
Gebärde
Bewegung
Haltung
Miene
Handlung
Tat
Ausführung
kein Form
gestus, suboriri, aio, christianizare, provincere
vocativus (Adjektiv)
vocativus, vocativa, vocativum; vocativi, vocativae, vocativi || vocativi, m.
Vokativ-
zum Anrufen/Nennen gehörig
Vokativ
Anredefall
kein Form
automatismus (Substantiv)
automatismi, m.
Automatismus
Triebhandlung
Automatik
kein Form
antecessus (Substantiv)
antecessus, m.
Vorausgang
Vorrang
Überlegenheit
vorherige Handlung
Vorauszahlung
kein Form
anticessus
actus (Substantiv)
actus, m.
Handlung
Tat
Akt
Tätigkeit
Auftritt
Aufzug (Theater)
Ufer
Küste
kein Form
argumentum, labor, negotium
tarditas (Substantiv)
tarditatis, f.
Langsamkeit
Trägheit
Zögerlichkeit
Säumigkeit
kein Form
actio, activitas, actuositas, impietas, segnitia
lentitudo (Substantiv)
lentitudinis, f.
Langsamkeit
Trägheit
Zähigkeit
Bedächtigkeit
Gelassenheit
kein Form
cataplus (Substantiv)
catapli, m.
Ankunft im Hafen
Einlaufen in den Hafen
kein Form
classis
operatio (Substantiv)
operationis, f.
Operation
Handlung
Tätigkeit
Wirksamkeit
Wirkung
Gnade
Werk des Heiligen Geistes
chirurgischer Eingriff
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum