Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (2)  ›  092

Prosiluit terraque ferox sua viscera traxit tractaque calcavit calcataque rupit et illis crura quoque inpediit et inani concidit alvo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alvo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
calcavit
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcataque
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed, EN: treading (in a treadmill)
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
et
et: und, auch, und auch
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpediit
impedire: hindern, behindern, verhindern
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inpediit
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
Prosiluit
prosilire: hervorspringen, hervorstürzen
terraque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rupit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terraque
terra: Land, Erde
tractaque
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum