Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (7)  ›  313

Tum uero non ad solitos modo usus undique conuenerant sed expectatione erecti qui deinde status futurus graeciae, quae sua fortuna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conuenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectatione
expectatio: EN: expectation
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
status
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum