Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (1)  ›  046

Iisdem mandatum, ut et hostilio consuli et hortensio praetori nuntiarent, senatum abderitis iniustum bellum inlatum conquirique omnes, qui in seruitute sint, et restitui in libertatem aecum censere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abderitis
ab: von, durch, mit
aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censere
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conquirique
conquirere: aufstöbern, aufspüren
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
abderitis
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hortensio
hortensium: EN: garden herb
hortensius: zum Garten gehörig, EN: grown in gardens
Iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
Iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
conquirique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
senatum
senatus: Senat
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum