Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (2)  ›  096

Nil umquam inuita donabis coniuge, uendes hac obstante nihil, nihil haec si nolet emetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
donabis
donare: schenken, gewähren, anbieten
emetur
emere: kaufen, nehmen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
nihil
nihil: nichts
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nolet
nolle: nicht wollen
obstante
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
si
si: wenn, ob, falls
uendes
vendere: verkaufen, absetzen
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum