Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (2)  ›  059

Nullum autem emolumentum esse, nullum iniustitia partum praemium tantum, semper ut timeas, semper ut adesse, semper ut impendere aliquam poenam putes, damna phil quaero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impendere
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
iniustitia
iniustitia: Ungerechtigkeit, EN: injustice
Nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliquam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
timeas
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum