Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (16)  ›  767

Magna etiam illa laus et admirabilis videri solet tulisse casus sapienter adversos, non fractum esse fortuna, retinuisse in rebus asperis dignitatem;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirabilis
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
adversos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
asperis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tulisse
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fractum
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laus
laus: Ruhm, Lob
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinuisse
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum