Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (3)  ›  133

Quam ob rem intellegentiae iustitia coniuncta quantum volet habebit ad faciendam fidem virium, iustitia sine prudentia multum poterit, sine iustitia nihil valebit prudentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellegentiae
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis, EN: intelligence
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
ob
ob: wegen, aus
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
valebit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volet
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum