Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (1)  ›  039

Illae adeo graviter inter se incitatae conflixerunt, ut vehementissime utraque ex concursu laborarent, altera vero praefracto rostro tota collabefieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
collabefieret
collabeferi: zusammenbrechen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
conflixerunt
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incitatae
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laborarent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
praefracto
praefractus: eckig, EN: broken off before end, EN: broken
praefringere: am Ende abbrechen
utraque
que: und
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum