Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  040

Gratias egit marito iamque laetior animo: sed prius inquit centies moriar quam tuo isto dulcissimo conubio caream.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caream
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
centies
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
conubio
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
Gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dulcissimo
dulcis: angenehm, süß, lieblich
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
laetior
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
moriar
mori: sterben
moriri: sterben
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum