Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  035

Effeci sequatur, et simul unam e duabus laciniis meis exuo eumque propere vestio dicam an contego et ilico lavacro trado.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
contego
contegere: bedecken, verstecken
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duabus
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Effeci
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
exuo
exuere: ausziehen
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laciniis
lacinia: Zipfel, EN: edge/fringe/hem of garment, EN: small group
lavacro
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
meis
meere: urinieren
meus: mein
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
eumque
que: und
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
trado
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vestio
vestire: bekleiden, kleiden
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum