Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (4)  ›  156

Unde rationes etiam saepe computatas denuo retractari posse, si res iudicatae non sunt vel transactio non intervenit , explorati iuris et.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

computatas
computare: berechnen, ausrechnen, EN: reckon/compute/calculate, sum/count (up)
denuo
denuo: von neuem, erneut, EN: anew, over again, from a fresh beginning
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
iudicatae
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retractari
retractare: überarbeiten, EN: undertake anew
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
si
si: wenn, ob, falls
transactio
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum