Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (3)  ›  147

Ipsum autem torcular, si non cocleis torquetur sed vectibus et prelo premetur, ne minus longum pedes xl constituatur; ita enim erit vectiario spatium expeditum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cocleis
coclea: EN: snail
constituatur
constituere: beschließen, festlegen
enim
enim: nämlich, denn
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expeditum
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
Ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
longum
longus: lang, langwierig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
prelo
prelum: Presse, EN: wine or oil-press
premetur
premere: drücken, bedrängen, drängen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
torcular
torcular: Kelter, EN: wine/oil press
torquetur
torquere: drehen, verdrehen, foltern
vectibus
vectis: Hebel, EN: crowbar, lever

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum