Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (4)  ›  151

Ita tribus centris hac descriptione ampliorem habent orchestram graeci et scaenam recessiorem minoreque latitudine pulpitum, quod logeion appellant, ideo quod eos tragici et comici actores in scaena peragunt, reliqui autem artifices suas per orchestram praestant actiones; itaque ex eo scaenici et thymelici graece separatim nominantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actores
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ampliorem
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
centris
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises, EN: center (circle/sphere/earth)
comici
comicus: komisch, komisch, EN: comic, belonging/suited/appropriate to comedy, EN: comic actor, comedian
graeci
graecus: griechisch
descriptione
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung, EN: description/descriptive story
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
minoreque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graeci
graecus: Grieche; griechisch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
logeion
ion: Isis
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latitudine
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
logeion
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minoreque
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
nominantur
nominare: nennen, ernennen
recessiorem
orare: beten, bitten um, reden
orchestram
orchestra: Orchestra, Orchestra, EN: area in front of stage
minoreque
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
peragunt
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pulpitum
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, EN: stage, wooden platform (for performance)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recessiorem
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
scaenici
scaenicus: theatralisch, EN: theatrical, EN: actor
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thymelici
thymelicus: EN: theatrical, of the theater, EN: stage musician
tragici
tragicus: tragisch, EN: tragic
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum