Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  022

Longam olim famem crebris adhuc ieiuniis fatentur, et raptarum frugum argumentum panis iudaicus nullo fermento detinetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
detinetur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
et
et: und, auch, und auch
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
fatentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fermento
fermentare: EN: leaven
fermentum: Gärung, EN: fermentation, leavening (process/cause)
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
ieiuniis
ieiunium: Fasten, Hungern
iudaicus
judaicus: EN: of/relating to the Jews, Jewish
Longam
longus: lang, langwierig
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
panis
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
raptarum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum