Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  157

Accepitque cum honore, ne quicquam urbi detractum, quo promptius obsequium integri retinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum