Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  298

Quem ego perductum ad me, cum eadem narrasset, mittendum ad te putavi; quod paulo tardius feci, dum requiro gemmam, quam sibi habentem imaginem pacori et quibus ornatus fuisset subtractam indicabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gemmam
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
indicabat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
mittendum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
narrasset
narrare: erzählen, berichten, kundtun
ornatus
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pacori
pacare: unterwerfen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perductum
perducere: herumführen
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
requiro
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
subtractam
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum