Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  024

Vrsuli vero necem largitionum comitis ipsa mihi videtur flesse iustitia, imperatorem arguens ut ingratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguens
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
flesse
flere: weinen, beweinen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
Vrsuli
sulum: EN: each thing, every single thing
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vrsuli
ursa: Bärin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum