Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  178

Quo non contenta multitudo inmanis dilaniata cadavera peremptorum camelis inposita vexit ad litus isdemque subdito igne crematis cineres proiecit in mare id metuens, ut clamabat, ne collectis supremis aedes illis exstruerentur ut reliquis, qui deviare a religione conpulsi pertulere cruciabiles poenas, ad usque gloriosam mortem intemerata fide progressi, et nunc martyres appellantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
cadavera
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
camelis
camela: EN: camel/dromedary (female), EN: marriage festival/festivities (pl.)
camelus: Kamel, EN: camel, dromedary
cineres
ciner: Asche
clamabat
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
gloriosam
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
collectis
collecta: Kollekte, EN: contribution
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conpulsi
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
crematis
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cruciabiles
cruciabilis: qualvoll, EN: agonizing/painful/tormenting/excruciating, characterized by extreme pain/anguish
deviare
deviare: EN: detour
dilaniata
dilaniare: zerfetzen
et
et: und, auch, und auch
exstruerentur
exstruere: errichten, aufschichten
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
id
id: das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmanis
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inposita
inponere: auferlegen, aufzwingen
intemerata
intemeratus: unbefleckt, EN: undefiled/unstained/unsullied/pure
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mare
mare: See, Meer
martyres
martyr: Märtyrer, Zeuge, Märtyrer, EN: martyr
mare
mas: Männchen, Mann
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
mortem
mors: Tod
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pertulere
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
peremptorum
perimere: ganz wegnehmen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
proiecit
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
subdito
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
supremis
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
vexit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum