Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (5)  ›  218

Addebatur miserorum aerumnis, qui rei maiestatis inminutae vel laesae deferebantur, acerbitas eius et iracundae suspiciones in huius modi cuncta distentae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbitas
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
Addebatur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aerumnis
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deferebantur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
distentae
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inminutae
imminuere: vermindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iracundae
iracundus: jähzornig, EN: angry
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesae
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
miserorum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum