Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  146

Perculsus tamen ardenter cunctatione stringebatur ambigua, utrum in persas an contra iulianum moveri iuberet acies quibus fidebat, haesitansque diu perpensis consiliis flexus est quorundam sententia utilium suasorum, et iter orientem versus edixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
an
an: etwa, ob, oder
ardenter
ardenter: EN: with burning/parching effect
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
diu
diu: lange, lange Zeit
edixit
edicere: offen heraussagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidebat
fidere: vertrauen, trauen
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, EN: turning, winding
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iulianum
julianus: EN: Julian
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
Perculsus
percellere: an etwas schlagen
perpensis
perpendere: genau abwiegen
persas
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
stringebatur
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
suasorum
suadere: empfehlen, raten, anraten
suasor: Ratgeber, EN: adviser, counselor
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utilium
utilis: brauchbar, nützlich
utrum
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum