Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  172

Norant enim licet prudentem ex equo bellatorem cum clibanario nostro congressum frena retinentem et scutum, hasta una manu vibrata, tegminibus ferreis abscondito bellatori nocere non posse, peditem vero inter ipsos discriminum vertices, cum nihil caveri solet praeter id quod occurrit, humi occulte reptantem latere forato iumenti incautum rectorem praecipitem agere levi negotio trucidandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscondito
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
bellatorem
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bellatori
bellatorus: EN: war-like, martial, ready to fight, valorous
caveri
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
clibanario
clibanarius: EN: soldier clad in mail, cuirassier
congressum
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discriminum
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
enim
enim: nämlich, denn
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferreis
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
forato
forus: Schiffsgang
frena
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
forato
furari: stehlen, klauen, entwenden
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
id
id: das
incautum
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumenti
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
levi
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nihil
nihil: nichts
nocere
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Norant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
peditem
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prudentem
prudens: klug, erfahren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rectorem
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
reptantem
reptare: EN: crawl/creep (over)
retinentem
retinens: an etw. festhaltend, EN: tenacious
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scutum
scutum: Langschild, Schild
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tegminibus
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
trucidandum
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
vertices
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vibrata
vibrare: schwingen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum